divendres, 13 de novembre del 2009

Espectacles realitzats: Una de llibres (juny de 2007)

(traducció i adaptació de Pep Pizà)



“El nus”: Don Eugeni i na Núria...

DON EUGENI: és un llibreter d’una cinquantena d’anys, amb aire d’intel•lectual malgarbat, una mica panxarrut i fumador impenitent de pipa. La seva passió és col•leccionar llibres. [Desiderio Sotos]

NÚRIA: és una al•lota d’una trentena d’anys, una mica histriònica, que sent la mateixa passió pels llibres que Don Eugeni. És qui aconsegueix a Don Eugeni les peces que el llibreter col•lecciona. L’única cosa de Don Eugeni que no pot suportar és el fum de la seva pipa. [Jeniffer Rodríguez]

“Història 1”: El soldat fanfarró (Plaute)

PYRGONIQUES: és el soldat fanfarró que dóna títol a l’obra: un bravejador, un autoritari i un exhibicionista, però en el fons un covard. Rebrà tota una lliçó d’humilitat! [Xisco Ruíz]

PHILOCOMA (Philocomasium a l’original): una donzella raptada per Pyrgonyques. És la jove enamorada de Pleusicles que fingeix no voler-se separar del soldat fanfarró per aconseguir precisament tot el contrari. [Marisa Moreno]

PALAESTRIO: esclau i amic de Pleusicles, però en poder de Pyrgonyques. És un pillastre de cap a peus! El veritable artífex de tots els embulls... [Mireia Sellas]

PLEUSICLES: és el jove galant. Enamorat de Philocoma. [Magdalena Puigserver]

CARIO: un cuiner que actuarà de sicari de Periplecto. La seva màxima aspiració és obrir en canal el soldat fanfarró! [Lara Piñeiro]

ESCLAU INFANT: un infant aparentment innocent subornat per Palaestrio i Pleusicles per embolicar Pyrgonyques en una afer d’adulteri. Les aparences enganen: en el fons és una bona peça! [Isabel Mendoza]

PERIPLECTO (Periplectoment a l’original): ancià poderós i venerable ciutadà d’Ephesus. Actua de jutge i és qui acaba posant el soldat fanfarró al seu lloc. [Alba Bordoy]

ESCLAU DE PERIPLECTO 1: encarregat de descarregar un ball de bastons sobre el llom del soldat fanfarró. [Steffany Agudelo]

ESCLAU DE PERIPLECTO 1: ajuda l’ESCLAU DE PERIPLECTO 1 a descarregar un ball de bastons sobre el llom del soldat fanfarró. [Rubén López]

CRIAT DE PYRGONYQUES 1: servent sofert del soldat fanfarró. [David Hervas]

CRIAT DE PYRGONYQUES 2: un altre servent sofert del soldat fanfarró. [José Manuel López]

“Història 2”: Cafe Crown (Hy Kraft)

HYMIE (cambrer a l’original): cambrera del Cafe Crown. Contínuament mastega xicle i de tant en tant fa una bolla. Té males puces... A part de fer de cambrera, té negocis al teatre; els seus negocis al teatre, els porta Looie... Hymie és realment qui talla el bacallà al Cafe Crown... [Samantha Sánchez]

SAM: cambrer del Cafe Crown. També té males puces, sobretot amb els clients... [Rubén López]

SRA. PERLMAN: cuinera del Cafe Crown. S’està darrera la barra servint les comandes als cambrers, eixugant tassons, espolsant la barra... No es complica la vida...[Alba Bordoy]

WALTER: australià acomplexat pel seu accent. És una mica adulador i vol integrar-se en el món dels artistes, però li manca empenta. No se sap ben bé a què es dedica. Ha quedat citat al Cafe Crown amb David Cole... Però no sap que és al Cafe Crown i no coneix en David Cole... [Eva Pacheco]

KAPLAN: juga a cartes al bar. Caràcter colèric. Pensa que la seva dona és una bruixa... [David Hervas]

RUBIN: un jugador de cartes. Juga una partida de pinacle amb Kaplan, el Cercavides i Jacobson. [Steffany Agudelo]

JACOBSON: un altre jugador de cartes. Juga una partida de pinacle amb Kaplan, el Cercavides i Rubin. [Mireia Sellas]

CERCAVIDES: un supervivent de la gran ciutat, un vagabund. Juga una partida de pinacle amb Kaplan, Jacobson i Rubin i intentarà embolicar en Walter perquè li afluixi 200 $. [José Manuel López]

MENDEL POLAN: crític de teatre. Periodista. Cregut i orgullós. [Lara Piñeiro]

TOPLITZ: escriptor i guionista amb més de cent obres escrites. Tanmateix és un escriptor de segona, que espera el salt a la fama que mai no li arriba... És una mica amanerat. [Mariloli Méndez]

LOOIE: operari tramoista d’un teatre proper al Cafe Crown. Aprofita els actes més llargs per escapar-se del teatre i anar a fer una copa al Cafe Crown... Té negocis tèrbols amb na Hymie. [Magdalena Puigserver]

LESTER FREED: una jove promesa del món de l’espectacle, força famós... Només surt a l’escena final i alguns parroquians del cafè el reconeixen.... Entra caracteritzat com un jueu ortodox de Brooklyn... [Isabel Mendoza]

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada